大學贏得了簡稱又如何
摘要:□張立美據媒體報道,南昌大學近日在官方主頁上正式發布的《南昌大學章程》中稱,“學校名稱為南昌大學,簡稱為‘南大’”。對此,南京大學官方表示了
□張立美
據媒體報道,南昌大學近日在官方主頁上正式發布的《南昌大學章程》中稱,“學校名稱為南昌大學,簡稱為‘南大’”。對此,南京大學官方表示了嚴重關切,校內師生也紛紛網上評論稱“無法淡定”。
大學爭搶簡稱的糾紛并不新鮮,每一所大學都想獨享相對響亮、好聽而有一定歷史的簡稱,把校名簡稱作為學校文化遺產的一部分,以區別于其他高校。前不久四川大學反對瀘州醫學院升格改名為四川醫科大學,說到底還是為了爭搶“川醫”這塊高校簡稱牌子。
實際上對于大學簡稱,不管是注冊了商標,還是得到了教育部的力挺,歸根結底要靠大眾的認同。大學簡稱一開始只是約定俗成的叫法,相當于大眾給大學取的一個小名。比如只要提到“北大”,絕大多數人第一時間想到的就是北京大學,而不是一些以北京、北方打頭的大學。同樣的道理,當大多數人心中的“南大”是南京大學時,南昌大學自稱“南大”,便會遭到多數人的反對。
為了方便區別,大學其實沒有必要恪守兩字或三字的簡稱習慣,完全可以用四個字的簡稱,甚至不必刻意追求簡稱,直接叫全稱就好。比如幾所大學爭搶“華師”名字,而在筆者的習慣性叫法里就沒有“華師”這個概念,一直區別稱之“華中師大”、“華南師大”、“華東師大”。
在有些大學看來,或許簡稱很重要,但切不可厚此薄彼,忘了根本。倘若不想方設法提高自身的實力、影響力和品牌,那么贏得了簡稱又有什么用呢?
責任編輯:fl
(原標題:駐馬店網)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發現,本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業集團法律顧問單位:上海市匯業(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。
3.如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯系,我們會及時修改或刪除。